Студенти от ПУ се запознават детайлно с професиите от професионалисти

Събитието ще е първото от поредица, която има за цел да запознае младите хора с различни професии, което ще им помогне за избирането на правилната професионална среда за тях. 

С какво се занимава преводачът? Аз мога ли да стана такъв? Знам два чужди езика, а сега накъде?  

"Професия преводач – митове и легенди" е събитие, което цели да запознае най-активните студенти с езиков профил или как да направят стъпката от студентската скамейка към пазара на труда.  Ако имаш добри езикови умения или вече си завършил специалност свързана с чужди езици, но не си се ориентирал професионално то това събитие е точно за теб!

Начало 23.02 от 16:30 часа, зала Компас!

ПРОГРАМА

16:30 – 17:00 – Регистрация
17:00 – 17:30 – Въведение в професията – Татяна Начкова
17:30 – 18:00 – Кабинковия превод – Еделина Кирчева
18:00 – 18:15 – Пауза
18:15 – 18:45 – Специализирания превод – Ралица Кунчева
18:45 – 19:15 – Художествения превод – Калин Ненов
19:15 – 20:00 – Нетуъркинг

ЗА ЛЕКТОРИТЕ

Татяна Начкова има две бакалавърски степени – една по „Организация и мениджмънт в туризма“ и една по „Информатика“. Има завършена магистратура по „Английска филология“ (професия – преводач и филолог) от Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“. От 4 години има собствена агенция за преводи, легализация и езиково обучение. 

Еделина Кирчева е преводач, учител и предприемач. Владее отлично английски език от много млада възраст, с преводи се занимава от 11 години. 

Ралица Кунчева е преводач и собственик на агенция за преводи. Освен това е преподавател в ПУ „Паисий Хилендарски“.

Калин Ненов е преводач, редактор и страстен любител на книги. Има спечелени множество награди, и невероятна любов към фантастиката. Работи с английски и италиански. Печели второ място в категория „Най-добър преводач“ в Националните фантастични награди и последваща номинация за Еврокон 2015.

Събитието се органзира от Сдружение "Обединени Млади Граждани"

За автора

Вашият коментар